Keine exakte Übersetzung gefunden für أفضل التصنيفات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أفضل التصنيفات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
    وما زال غير معروف ما إذا كان هذا العمل يمثل أثرا للنزاع اليوغوسلافي على هذه المعاهدات، أو ما إذا كان من الأفضل تصنيفه على أنه أحد آثار خلافة الدول على المعاهدات.
  • En consecuencia, un criterio de clasificación exhaustivo es superior a una generalización sobre los tratados basada en el número de quiénes son partes en él.
    وهكذا فإن اعتماد خطة تصنيف دقيقة أفضل من التعميم بشأن المعاهدات استنادا إلى عدد الأطراف فيها.
  • Mi blog, UberTech, fue premiado como uno de los 25 mejores blogs tecnológicos de 2010 por Engadget.
    مدونتي "أُبيرتيك", تم تصنيفها ضمن أفضل المدونات التقنية "خلال عام 2010 من قبل موقع "إنجاديت
  • Las cuestiones relativas al alcance de la CCP, en particular una mejor comprensión de los límites que existen entre la clasificación del producto y la clasificación de un bien, se han resuelto en colaboración con Expertos en Cuentas Nacionales.
    وتم، بالتعاون مع خبراء في الحسابات القومية، إيجاد حلول للمسائل المتعلقة بنطاق التصنيف المركزي للمنتجات، لا سيما التوصل لفهم أفضل للخط الفاصل بين تصنيف المنتجات وتصنيف الأصول .
  • La estructura de la clasificación propuesta permite establecer comparaciones mucho mejores con otros estándares como el NAICS, la NACE o la Clasificación Industrial Uniforme de Australia y Nueva Zelandia (ANZSIC).
    وتتيح بنية التصنيف المقترحة عقد المقارنات مع معايير أخرى بصورة أفضل بكثير، مثل نظام التصنيف الصناعي لأمريكا الشمالية، والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية، والتصنيف الصناعي الموحد لأستراليا ونيوزيلندا.
  • Al mismo tiempo, la clasificación de los gastos —de programación o de gestión— debe ajustarse mejor al modelo institucional del PNUD y abarcar las funciones fundamentales de coordinación del sistema de las Naciones Unidas; los servicios de asesoramiento basados en los conocimientos; los servicios de desarrollo; y los servicios operacionales.
    وفي الوقت ذاته لا يزال من الأفضل أن يتم تصنيف التكاليف - للبرنامج أو الإدارة - بما يتفق مع نموذج أعمال البرنامج الإنمائي، بحيث يشتمل على مهام أساسية في مجالات التنسيق والخدمات الاستشارية القائمة على المعرفة؛ والخدمات الإنمائية، والخدمات التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
  • La Comisión ha abordado la cuestión de las reclasificaciones en el pasado, señalando la necesidad de una mejor justificación de las razones de tantas reclasificaciones en el UNFPA e indicando que las perspectivas de carrera y los ascensos de funcionarios son cuestiones que atañen a la gestión de los recursos humanos que normalmente no se pueden gestionar mediante reclasificaciones de puestos.
    تناولت اللجنة مسألة حالات إعادة التصنيف السابقة، مشيرة إلى ضرورة تقديم مبررات أفضل لأسباب عمليات إعادة التصنيف العديدة التي قام بها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وإلى أن الإمكانات الوظيفية وفرص الترقي للموظفين هي مسائل تتعلق بإدارة الموارد البشرية ولا يمكن عادة أن تُعالج بإعادة تصنيف الوظائف.